"Ognia!" auf Englisch — Polnisch-Englisch Wörterbuch | Werfen Sie einen Blick auf "Ognia!" auf Polnisch

Ognia!

Interjektion
  1. Fire at will!
    • Ognia! (komenda wojskowa)
      W przeciwieństwie do komendy "Fire!", która nakazuje natychmiastowego otwarcia ognia, ta komenda daje żołnierzom wolną rękę do podejmowania decyzji (mogą użyć broni, kiedy uznają to za stosowne).
      Siehe auch: Fire!
  2. Fire!
das Bild zu 'fire' auf Deutsch
Substantiv
  1. fire *****   [COUNTABLE AND UNCOUNTABLE]
    I'll light a fire. (Rozpalę ogień.)
    Fire is hot. (Ogień jest gorący.)
    Don't play with fire, children. (Nie bawcie się ogniem, dzieci.)
    Love is like a fire - it can burn you. (Miłość jest jak ogień - może poparzyć.)
  2. firing *  
    We left the trenches as soon as the firing stopped. (Wyszliśmy z okopów jak tylko ogień został wstrzymany.)
  3. light ***** , auch: licht ScoE dialect
    • ogień (do zapalenia papierosa)
      Need a light? (Chcesz ognia?)
      Got a light? (Masz ogień?)
  4. gunfire * , auch: gun fire

Weitere Redewendungen — "Ognia!"

Verb
dorzucać (do ognia) = stoke
umilknąć (wymiana ognia, strzelanina) = fall silent
gasić (ogień) = stifle
zdławić (ogień) = smother +1 Bedeutung
Substantiv
ognisko = campfire , bonfire , auch: bommie +2 Bedeutungen
ognisko, palenisko (miejsce przeznaczone do rozpalania ognia) = fireplace , fp (Abkürzung) , fpl (Abkürzung)
struga (ognia) = spurt , auch: spirt
miechy (do rozniecania ognia) = bellows
wygaszenie (np. ognia) = extinction
rozbłysk (np. ognia, światła) = flare-up
rozpalenie (ognia) = lighting
drewniana lub papierowa podpałka o podłużnym kształcie (do przekazywania ognia na świece, cygara) = spill
podsycanie (np. emocji, ognia) = fanning
linia ognia = firing line +1 Bedeutung
Adjektiv
ognisty = fiery +4 Bedeutungen